Voix Off et Doublage
Le doublage est le remplacement de la langue originale de la piste sonore d’une œuvre audiovisuelle (documentaire, publicité pour les réseaux sociaux, instruction ou didacticiel video etc).
Voice-over
Traduction en voix hors champ effectuée, avec un léger décalage, par-dessus un commentaire initial, lequel reste audible en arrière-plan sonore. Presque de meme maniere est effectue la traduction d’un documentaire mais cette fois-ci il s’agit de un commentaire du narrateur ou/et du traducteur si’il s’ajit de meme personne.