Interpretariato e Traduzione a Tashkent Offriamo vari tipi di servizi di interpretariato e di traduzione Contattateci SERVIZI DI INTERPRETARIATO Interpretazione ConsecutivaInterpretazione consecutiva è una modalità di interpretazione che consiste nel tradurre un discorso o una sua parte dalla lingua di partenza nella lingua di arrivo dopo aver ascoltato l’oratore e aver preso gli appunti se è necessario. Interpretazione Simultanea Interpretazione simultanea è una modalità di interpretazione che consiste nel tradurre in modo istantaneo un discorso orale dalla lingua di partenza nella lingua di arrivo. Guida – Turistica Servizi di guida turistica a Tashkent e in altri città dell’Uzbekistan aiutano a promuovere in modo professionale il patrimonio naturale e culturale del nostro paese. Interpretazione a distanzaInterpretazione a distanza con le videoconferenze via Internet viene utilizzata quando i partecipanti della conversazione si trovano in luoghi diversi. Interprete multilingue Interprete multilingue con competenze in diverse combinazioni linguistiche traduce non solo da una lingua straniera in uzbeko, russo o vice versa, ma anche dall’italiano al francese o dall’inglese all’italiano. Voce fuori campo e doppiaggio Traduzione e doppiaggio dei materiali audio su speciali apparecchiature professionali da una lingua straniera o verso una lingua straniera. La traduzione fuori campo professionale. Servizi di traduzione Traduzione tecnico scientifica La realizzazione delle traduzioni tecniche (la traduzione di documenti tecnici) pressupone la presenza di una buona conoscenza della materia nei settori della scienza o tecnologia pertinenti. Localizzazione di siti web Localizzazione di siti web su CMS WordPress, Joomla, Drupal, ecc. Traduzione dei Suoi articoli in lingue straniere. Aggiunta di funzionalità multilingue al Suo sito web. Traduzione multimediale Traduzione di sottotitoli da una lingua all’altra. Sbobinatura, ovvero trascrizione dell’audio in testo. Traduzione e doppiaggio di materiale audio. Aggiunta di una traccia audio aggiuntiva al video. Video editing (remake) di contenuti in un’altra lingua. Traduzione letteraria Tradurre un’opera letteraria è considerato arte. Una traduzione ben eseguita sia in prosa che in poesia non devе essere inferiore in termini di valore artistico all’opera originale. Traduzione economico – finanziaria La traduzione economico – finanziaria è la traduzione di documenti economici e testi finanziari. Traduzione legale La traduzione legale è la traduzione di documenti legali che regolano vari tipi di relazioni internazionali. Contattateci NomeEmail*Messaggio*Spedire Devi abilitare JavaScript nel tuo browser per inviare il modulo